هام جدا لكل كاتب

فرص عمل 2026 للكتاب والأدباء (موضوع متجدد)

 فرص عمل 2026 للكتاب والأدباء (موضوع متجدد) إذا كنت تبحث عن فرص عمل 2026 للكتّاب والأدباء، فأنت في المكان المناسب. في هذا الموضوع ستجد أحدث وظائف الكتابة، وفرص العمل عن بعد، ووظائف صناعة المحتوى، والتحرير الأدبي، وكتابة المقالات، والعمل الحر للكتّاب باللغة العربية. كما سنشارك معكم مواقع وشركات ومنصات تطلب كتّاب محتوى ومحررين وأدباء بشكل مستمر، مع فرص مناسبة للمبتدئين والمحترفين الراغبين في الربح من الكتابة والعمل عبر الإنترنت في 2026. إعلان توظيف من تاك 2026 مطلوب مصممة جرافيك 2026 فرصة عمل من الدار المصرية اللبنانية 2026 إعلان توظيف من دار كتب شيرين 2026 مطلوب مدقق لغوي من دار مختلف للنشر والتوزيع 2026 فرص عمل متعددة من دار نبض على الورق 2026 اربح مع مايكروسوفت مواقع مضمونة للربح من الأنترنت انشر كتابك الرقمي و اربح منه مجانا مجلات تدفع أكثر من 200 دولار للقصص والقصائد فرصة نشر للكتاب والشعراء كتاب مهم جدا لك لأنك كاتب مبدع فرصة كبرى للمغاربة اربح معنا الآن  كيف تفوز في أي مسابقة أدبية؟ نصائح مهمة فرصة نشر كتبكم التربوية كيف تنشر كتابك مجانا؟ موقع رائع للربح

جوائز بقيمة 9000 جنيه مصري في مسابقة شركة مترجمون

مسابقة شركة مترجمون في الترجمة والشعر والمقال والتصميم

 

مسابقة شركة مترجمون في الترجمة والشعر والمقال والتصميم

في شهر اللغة العربية، وتعزيزًا منّا لمكانتها وتاريخها اللذين يمتدان لأكثر من 18 قرنًا، وتعبيرًا منّا عن فخرنا بإرثنا الأصيل الذي يُعبِّر عن هُويَّتِنا، وانطلاقًا من مجالاتنا الرئيسة نعلن -نحن شركةَ "مترجمون"- عن مسابقة "لغة الضاد .. التراث والهوية" احتفاءً باليوم العالمي للغة العربية، وندعو كل محبي اللغة العربية في كل مكان إلى المشاركة فيها.
جمهور المسابقة:
● الوطن العربي.
مجالات المسابقة:
● الترجمة: ترجمة نص أدبي من الإنجليزية إلى العربية.
● القصيدة: كتابة قصيدة قصيرة مكونة من خمسة أبيات عن موضوع المسابقة (لغة الضاد.. التراث والهوية).
● المقال: كتابة مقال في موضوع من أحد المجالات الآتية: (اللغة - الأدب - التراث) لا يزيد عن 1000 كلمة ولا يقل عن 750 كلمة.
● التصميم: يكون معبرًا عن الاحتفال باليوم العالمي للغة العربية.
شروط المسابقة:
الترجمة:
- تقديم ترجمة احترافية.
- أن تكون ترجمة أصيلة.
- النص المراد ترجمته يمكن تحميله من الرابط الموجود في التعليقات.
القصيدة:
- يجب أن تكون القصيدة مكتوبة حصرًا للمسابقة ولم تُنشر على أي موقع إلكتروني أو صحيفة ورقية أو كتاب أو وسيلة من وسائل التواصل الاجتماعي.
- تتكون القصيدة من خمسة أبيات فقط.
- تكون القصيدة من الشعر العمودي فقط، وتلتزم بقواعد اللغة العربية من العَروض والنحو والإملاء وغيرها من القواعد.
- تُكتب القصيدة في موضوع محدد؛ وهو (لغة الضاد.. التراث والهوية).
- يُستبعد العمل من المسابقة عند مخالفة الشروط أو شرط واحد منها.
المقال:
- كتابة مقال في موضوع من أحد المجالات الآتية: (اللغة - الأدب - التراث).
- عدد الكلمات: 750- 1000 كلمة.
الشروط العامة:
- أن يكون المقال أصيلًا.
- ألا يكون منشورًا من قبل.
- أن يكون بلغةٍ فصيحةٍ خاليةٍ من الأخطاء.
- أن يشتمل على أساليبَ بلاغيةٍ معبرةٍ عن المعاني والعبارات الواردة.
التصميم:
- يكون التصميم مبتكرًا غير تقليدي وغير مُقتبَسٍ من أي تصميم آخر.
- يُراعي المتسابق الأسس والأصول الفنية للتصميم.
- غير مسموح باستخدام الذكاء الاصطناعي.
- يُراعى في التصميم الأصالة والعراقة وعدم استخدام لغات أخرى غير العربية.
- يحق للمتسابق الاشتراك بتصميم أو اثنين بحد أقصى.
- يستخدم شعار المسابقة (لغة الضاد.. التراث والهوية) في التصميم.
الشروط العامة:
- تُرسل الأعمال في صيغة word وpdf على البريد الإلكتروني الخاص بشركة "مترجمون" info@mutarjimoon.com. مع كتابة اسم المجال في موضوع البريد.
- تُرسل صورة شخصية بخلفية بيضاء للمُتقدم مرفقة مع القصيدة.
- تُرسل صورة من بطاقة الرقم القومي للمشترك إذا كان مصريًّا وجواز السفر لغير المصريين.
- تُرسل ورقة يُقِرّ فيها المشترك ويُوقِّع عليها بأن العمل من إبداعه الخاص وأنه مكتوب من أجل المسابقة بشكل حصري.
- آخر موعد لإرسال الأعمال 27/12/2023.
- تُعلَن النتائج يوم 03/01/2024 ويُكرم الفائزون في حفلٍ يُقام في مقر "مجموعة مترجمون للخدمات اللغوية والرقمية المتكاملة" بمدينة نصر بالقاهرة يوم 08/01/2024.
جوائز المسابقة:
يُختار فائز واحد في كل مجال عن طريق مُحكِّمين متخصصين في مجالات المسابقة وتُوزع الجوائز على الفائزين على النحو الآتي:
- 3000 جنيه مصري للفائز في مجال الترجمة، إضافة إلى درع وشهادة تقدير.
- 2000 جنيه مصري للفائز في مجال القصيدة، إضافة إلى درع وشهادة تقدير.
- 2000 جنيه مصري للفائز في مجال المقال، إضافة إلى درع وشهادة تقدير.
- 2000 جنيه مصري للفائز في مجال التصميم، إضافة إلى درع وشهادة تقدير.

تعليقات

  1. يسعدني المشاركة بمقال

    ردحذف
  2. رابط النصوص المراد ترجمتها من فضلكم مع كامل التقدير

    ردحذف
  3. اين الرابط من فضلكم

    ردحذف

إرسال تعليق

شارك معنا بكتابة تعليق حول الموضوع